-

By

  • Release Date:
  • Genre:

Description

Reviews

  • One of the great translations, but...

    5
    By Panegyrist
    The two Hollanders, Jean an established poet, and Robert a scholar of Italian literature and Dante, make for a powerful team in translating the Inferno. They preserve, to a far greater degree than most, not only the sense of the text but details of imagery that are often lost. My criticisms of the book are purely technical. I miss the the ability and ease of side by side Italian and English. While tools are there to quickly switch back and forth (just click on the line number), it still is much less functional than a simple side by side presentation. I also find the use of large printed arrows in place of footnote numbers to be visually intrusive, and while numbering may be superfluous in iBook's hypertext scheme, its absence makes teaching use needlessly difficult - though this is true of both print and etext editions.

Comments